19:02 

Цитаты-бастарды и перевёртыши

Smaragd

Век живи — век учись. Очень известная фраза, которую можно услышать буквально от каждого учителя и которую любят приводить как аргумент для обоснования важности изучения того или иного предмета, на самом же деле неполна и часто ошибочно приписывается Ленину. Автор оригинальной фразы — Луций Анней Сенека, и звучит она так: «Век живи — век учись тому, как следует жить».

Народ безмолвствует. Знаменитое «народ безмолвствует» принято считать образом молчаливой покорности русского народа, готового принять любое решение власти и вообще любую власть. Однако у Пушкина — ровно наоборот. Поэма заканчивается тем, что после кровавой расправы над Годуновыми народу представляют нового царя.

«МОСАЛЬСКИЙ: Народ! Мария Годунова и сын её Феодор отравили себя ядом. Мы видели их мёртвые трупы.

Народ в ужасе молчит.

МОСАЛЬСКИЙ: Что ж вы молчите? кричите: да здравствует царь Димитрий Иванович!

Народ безмолвствует».

Цель оправдывает средства. Полный вариант фразы, автором которой является основатель ордена иезуитов Игнатий де Лойола: «Если цель — спасение души, то цель оправдывает средства».

Истина в вине. На самом деле, у фразы Плиния Старшего есть продолжение «а здоровье в воде»:«In vino veritas, in aqua sanitas».

В России две беды — дураки и дороги. Чаще всего фраза приписывается Гоголю, реже — Салтыкову-Щедрину или Чехову. Но её автор — Михаил Задорнов. В его монологе конца 1980-х годов «Страна героев» есть такие слова: «Н. В. Гоголь писал: „В России есть две беды: дороги и дураки“. Вот такое завидное постоянство мы сохраняем по сей день». Ссылка на классика была мистификацией Михаила Задорнова и, возможно, должна была послужить охранной грамотой перед цензурой.

Если у них нет хлеба, пусть едят пирожные! Эта крылатая фраза, характеризующая цинично-отрешенное отношение власть имущих к нуждам и страданиям народных масс, была придумана Жан-Жаком Руссо. Он надеялся, что она будет приписана французской королеве Марии-Антуанетте. Но в записях Руссо эта фраза впервые появляется ещё когда королева была ребёнком. Кроме того, в оригинале фразы упоминаются не пирожные, а бриоши — сорт булки из сдобного теста, а с таким уточнением смысл фразы сильно меняется. Во Франции в те времена действовал закон, согласно которому пекари должны были торговать тем, что сейчас называется «социальными сортами хлеба». То есть в каждой булочной должен был продаваться дешевый хлеб по фиксированной цене. Если «социальный батон» заканчивался, бриоши следовало продавать по цене самого дешевого хлеба. Получается, даже если Руссо не сам придумал изречение, а записал его со слов кого-то из власть имущих, произнесено он было, скорее всего, в куда менее издевательском контексте.

Жизнь коротка, искусство вечно. Фраза «Ars longa, vita brevis» в русском языке еще дальше ушла от оригинала, чем в латинском переводе, и понимается теперь как что-то вроде «рукописи не горят». На самом деле изначально это цитата из Гиппократа: «жизнь коротка, путь искусств долог, удобный случай скоропреходящ, опыт обманчив, суждение трудно». То есть, просто-напросто рассуждение о сложности медицины, для изучения которой всей жизни не хватит. В оригинале, вместо слова Ars («искусство») стоит греческое слово τέχνη, которое необязательно «искусство», но с тем же успехом «ремесло» или «умение».

Религия есть опиум для людей. Фраза, популярная у атеистов, тоже вырвана из контекста. Карл Маркс писал во введении к работе «К критике гегелевской философии права» (1843): «Религия — это воздух угнетенной твари, сердце бессердечного мира, а так же душа бездушной ситуации. Подобно тому, как она — дух бездушных порядков, религия — есть опиум для людей!» То есть религия уменьшает боль общественного бытия в бесчеловечном обществе.


@темы: цитаты

URL
   

Smaragd

главная